Connect with us

Cultura

Poeți în dialog la Memorialul Ipotești: ȘTEFANIA MIHALACHE – CRISTINA ISPAS

Publicat

Publicitate
Memorialul Ipotești – Centrul Național de Studii „Mihai Eminescu”, instituție din subordinea Consiliului Județean Botoșani, organizează, miercuri, 18 septembrie 2024, o nouă ediție a întâlnirilor Poeți în dialog. Invitatele lunii septembrie sunt poetele Ștefania Mihalache și Cristina Ispas.
Întâlnirea va avea loc, începând cu ora 10.00, la Liceul Tehnologic „Al. Vlahuță” Șendriceni și va fi moderată de Lucia Țurcanu; profesoară coordonatoare – Otilia Ungureanu.
ȘTEFANIA MIHALACHE (n. 1978, Brașov) este poetă și prozatoare, doctor în filologie la Facultatea de Litere a Universității din București (2012). A debutat în volumul colectiv Junii 03. Antologia tinerilor prozatori brașoveni, editat de revista „Interval” în 2003. În 2004, publică romanul Est-falia (Editura Paralela 45), reeditat în 2022 (Editura Casa de Pariuri Literare). A mai publicat volumele de proză: Poemele secretarei (roman; Editura Cartea Românească, 2010; nominalizat la Premiul „Tânărul prozator al anului”, Gala Tinerilor Scriitori, 2011) și Gene dominante (povestiri; Editura Humanitas, 2022; Premiul Observator Lyceum, 2023). Participă cu povestiri în antologiile: Retroversiuni. Antologie de proză scrisă de femei (coordonatoare: Cristina Ispas; Editura Paralela 45, 2023); Lucruri mărunte. Copilăria în comunism (Editura Muzeelor Literare, 2023); Retroversiuni. Blocaje. Antologie de proză scrisă de femei (coordonatori: Cristina Ispas, Victor Cobuz; Editura Paralela 45, 2024); Garderoba. Antologie de proză scurtă (coordonatoare: Diana Iepure; Editura Paralela 45, 2024).
A debutat în poezie cu volumul Sisteme de fixare și prindere (Editura Nemira, 2016; nominalizat la Premiile Radio România Cultural; distins cu Premiul „Matei Brâncoveanu” pentru Literatură, acordat de Fundația Alexandrion), urmat de Cronica Akasha (Editura Nemira, 2021; nominalizat la Premiile Radio România Cultural și Premiile „Observator cultural”) și Sunt liniștită, mi-e frică (cu ilustrații de Laurențiu Midvichi; Editura Paralela 45, 2024; nominalizat la Premiul Cartea de poezie – 2023 al Festivalului Național „George Bacovia” – Bac-Fest). Este prezentă în antologia de poezie românească și spaniolă Sombras, incendios y desvanes (Umbre, incendii și mansarde) (Editura VasoRoto, Madrid-Guadalajara, 2021).
Ștefania Mihalache este autoarea volumului de critică literară Copilăria. Reconstituiri literare după 1989 (Editura Paralela 45, 2019).
În 2019, a primit în Franța Premiul Boccace pentru proză scurtă.
CRISTINA ISPAS (n. 1979, Corabia) este poetă și prozatoare, doctor în filologie cu o teză despre fenomenul poetic românesc postdecembrist (2008). A debutat editorial cu volumul de versuri fetiţa. mixaj pe vinil (Editura Vinea, 2007), urmat de rezervaţia (Editura Casa de Pariuri Literare, 2011, 2021; nominalizat la Premiile Revistei „Observator cultural”) și 40. să înceapă jocurile (Editura frACTalia, 2018; Premiul Sofia Nădejde pentru literatura scrisă de femei). Poemele ei au apărut în mai multe antologii, printre care: La Neagra (Editura Mirador, 2007); nasturi în lanul de porumb (Editura Brumar, 2008); poate ne vedem (Editura Mirador, 2010); Cele mai frumoase poeme din 2011 (Editura Tracus Arte, 2012); Un secol de poezie română scrisă de femei (Editura Cartier, 2018); Sombras, incendios y desvanes. Diecisete poetas rumanas (1961-1980) (Editura Vaso Roto, Madrid-Guadalajara, 2021).
A publicat proză scurtă în antologia dacă nu o viaţă liniştită, atunci o viaţă lentă (Editura Universităţii de Vest, 2017) şi a contribuit cu o serie de texte la antologia de limericks De ce n-au pisicile coadă (Editura Art, 2017). În 2022, în colecția Prima dragoste a Editurii Paralela 45, îi apare romanul Eva și ceilalți.
A coordonat câteva antologii: Generaţia de aur. Antologie de poezie tematică (împreună cu V. Leac; Editura FrACTalia, 2020); Retroversiuni. Antologie de proză scrisă de femei (Editura Paralela 45, 2023); Retroversiuni. Blocaje. Antologie de proză scrisă de femei (împreună cu Victor Cobuz; Editura Paralela 45, 2024).
Cristina Ispas a publicat poeme şi cronică literară în majoritatea revistelor importante din ţară şi a tradus mai multe cărţi din domeniile istorie şi analiză socio-politică. Selecţii din poemele ei au fost traduse în limbile maghiară, spaniolă şi engleză.

Urmăriți Botosani24.ro și pe Google News



Dacă ți-a plăcut articolul și vrei să fii la curent cu ce scriem:


ȘTIREA TA - Dacă ești martorul unor evenimente deosebite, fotografiază, filmează și trimite-le la Botosani24 prin Facebook, WhatsApp, sau prin formularul online.


Eveniment

Redacția Botoșani24.ro vă urează multă sănătate și fericire. 2026 să fie un an mai bun. La mulți ani!

Publicat

Publicitate

La mulți ani!

La trecerea dintre ani, gândurile noastre se îndreaptă către voi, cititorii care ne sunteți alături zi de zi. Fără încrederea voastră, fără mesajele, opiniile și sprijinul constant, Botoșani24 nu ar fi ceea ce este astăzi.

Vă mulțumim că ne citiți, că ne urmăriți, că ne criticați atunci când este nevoie și că rămâneți aproape de noi, indiferent de vremuri. Fiecare zi de muncă în redacție are sens datorită vouă.

Noul An să vă aducă sănătate, liniște în case, oameni dragi aproape și puterea de a merge înainte, chiar și atunci când este greu. Să fie un an cu mai multă speranță, mai multă înțelegere și mai mult bine în comunitatea noastră.

Din suflet, vă dorim ca 2026 să fie un an mai bun, mai blând și mai drept pentru fiecare dintre voi.
La mulți ani!

Redacția Botoșani24.ro

Publicitate

Citeste mai mult

Eveniment

Cum se spune „La Mulți Ani 2026” și „An Nou Fericit” în peste 50 de limbi. Urările care unesc lumea la intrarea în 2026

Publicat

Publicitate

Trecerea în noul an este însoţită de urări, mesaje și felicitări de anul nou 2026, în toate colţurile lumii. Noaptea de Anul Nou este momentul în care fiecare dintre noi ne facem planuri pentru următoarea perioadă şi ne împărtăşim speranțele cu cei dragi, relatează alba24.ro.

La miezul nopții dintre ani, lumea vorbește aceeași limbă: speranța. Indiferent de fus orar, cultură sau continent, trecerea în 2026 este marcată de același gest simplu și universal – urarea de „An Nou Fericit” și ” La mulți ani!”. De la miliardele de mesaje trimise în Asia până la felicitările rostite în familie, în Europa sau America, începutul unui nou an unește planeta prin cuvinte rostite diferit, dar cu același sens.

Cele mai multe urări sunt transmise de populaţia din India care încă din anul 2023 a depășit-o pe cea chineză cu câteva milioane.  „Un Nou An Fericit” vor spune şi peste 1,4 miliarde de indieni vorbitori de hindustani (variantă a limbilor indiene), la fel de mulţi fiind şi vorbitorii de limbă engleză.

Intrarea în 2026 va fi sărbătorită cum se cuvine, iar cuvintele cele mai des auzite, oriunde ai fi pe planetă vor fi acestea: „An Nou Fericit”. Iată cum sună în diverse limbi ale Pământului:

Cum se spune ”An Nou Fericit” în mai multe limbi

Albaneză – Nje vit i lumtur i ri!
Arabă – Antum Salimoun!
Armeană: Shnorhavor nor tari!
Afgană – Saale Nao Mubbarak!
Bielorusă: Z novym hodam!
Bosniacă – Sretan Bozic i sretna nova godina!
Bulgară – Chestita nova godina!
Cehă – Stastny novy rok!
Chineză – Gùng héi faat chōi!
Coreeană – Seh heh bok mani bat uh seyo! Saehae Bock Mani ba deu sei yo!
Croată – Sretna nova godina!
Daneză – Glædelig jul og godt nytår! Et godt nytar!
Ebraică – Shana tova!
Engleză – Happy new year!
Finlandeză – Onnellista uutta vuota!
Flamandă – Zalig Kerstfeest en Gelukkig Nieuwjaar!
Franceză – Bonne annee! Heureuse nouvelle annee!
Galeză – Blwyddyn Newydd Dda!
Germană – Ein frohes neues Jahr! Ein gutes neues Jahr! Prost Neujahr!
Germană (Elveţia): Es guets Nöis!
Greacă – Kali chronia!
Hindi (indiană) – Nav varsh ki subhkamna!
Irlandeză – Bliain nua fe mhaise dhuit!
Italiană – Felice Anno Nuovo! Cento di questi giorni! Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
Islandeză – Farsaelt Komandi ar!
Japoneză – Akemashite omedeto gozaimasu!
Letonă – Laimigu Jauno gadu!
Maghiară – Boldog új évet!
Malteză – Sena gdida kuntenti!
Mongolă – Shine jiliin bayriin mend hurgeye!
Norvegiană – Godt Nyttår!
Olandeză – Gelukkig Nieuwjaar!
Poloneză – Szczęśliwego nowego roku!
Portugheză – Feliz ano novo!
Rusă – S novim godom!
Sârbă – Sreena nova godina!
Scoţiană – Co ‘ latha breith sona dhuidh!
Slovacă: Šťastný nový rok!
Slovenă: Srečno novo leto!
Somaleză – Iyo Sanad Cusub Oo Fiican!
Spaniolă – Feliz año nuevo!
Suedeză – Gott nytt år!
Thailandeză – Sawatdii pimaï! Sawadee Pee Mai!
Turcă – Yeni yiliniz kutlu olsun!
Ucraineană – Z novym rokom! Shchastlyvoho Novoho Roku!
Urdu – Naya Saal Mubbarak Ho!
Vietnameză – Chuc Mung Tan Nien!
Latină: Felix sit annus novus!
Tibetană: Tashi délek!
Taal (dialect olandez vorbit in Africa de Sud) – Gelukkige nuwe jaar!

Cum se scrie și se pronunță ”La mulți ani” în 40 de limbi

Limba engleză este, de altfel, una dintre cele mai utilizate pentru urările de Anul Nou, fiind limbă oficială sau secundară în zeci de state și principala limbă de comunicare internațională. „Happy New Year” este mesajul care circulă cel mai rapid pe rețelele sociale, în e-mailuri, SMS-uri și aplicații de mesagerie, mai ales în primele ore ale noului an.

Publicitate

În Europa, urările sunt strâns legate de tradițiile locale. În multe țări, mesajele de Anul Nou sunt însoțite de ritualuri specifice: focuri de artificii, mese festive, clopote, cântece sau obiceiuri populare care simbolizează norocul, belșugul și sănătatea. Chiar dacă forma diferă, sensul rămâne comun: speranța că anul care vine va fi mai bun decât cel care se încheie.

În epoca digitală, modul în care transmitem urările s-a schimbat radical. Dacă în trecut felicitările erau scrise de mână sau rostite față în față, astăzi miliarde de mesaje sunt trimise instantaneu, în câteva secunde, către orice colț al lumii. Cu toate acestea, valoarea simbolică a urării nu s-a pierdut: ea rămâne un gest de apropiere, de atenție și de legătură umană.

Indiferent de limbă sau de formulare, urarea de Anul Nou concentrează aceleași idei universale: sănătate, pace, împlinire și speranță. De aceea, chiar și traduse diferit, aceste cuvinte sunt recunoscute și înțelese peste tot pe glob. Iată mai jos cum se spune și cum se citește ”La mulți ani” în 40 de limbi:

Citeste mai mult

Cultura

MOMENTUL DE CULTURĂ. CU GEORGICĂ MANOLE (417)

Publicat

Publicitate

O rubrică realizată de profesor Georgică Manole, scriitor, epigramist

PLUGUŞORUL UNUI PARLAMENTAR

PENTRU EPIGRAMIŞTI

Aho, fraţi parlamentari,

Vă îndemn ca să fiţi tari,

Ţipaţi în lavalieră,

Publicitate

Gura, o mitralieră,

Fiţi mai duri, mai tupeişti,

Trageţi în epigramişti!

Daţi-le cu biciul, măi,

Şi în cap cu zurgălăi…

  Hăi, Hăi!

Se cred că n-au niciun viciu,

Scriu, ce scriu, pe la serviciu,

Eu vă spun că-n scrisul lor

Nu este mai mult umor,

Decât are-un senator

Când vorbeşte la popor,

Au umor de pus pe-o filă,

Nu pe-o sută, ca Dăncilă,

Poanta lor nu face-un ban,

Nu-i ca poanta lui Orban…

Spun de noi, fix la moment,

C-am dormi prin Parlament,

Că mâncăm bani de la stat,

C-am avea amante-n pat,

Comparaţi suntem cu boii,

C-am fi de la coada oii…

Ia pocniţi-i dragi confraţi

Şi să-i ardem la ficaţi…

 Mânaţi, măi, mânaţi!

  Hăi, Hăi!

Vor să ne tragă în ţeapă,

Că n-am şti ce-i aia apă,

C-avem pensia cât carul,

C-am fi fraţi buni cu măgarul,

C-avem mii de dependinţe

Şi n-am da pe la şedinţe,

Ţelurile ne-ar fi mici

Şi c-am fi doar măscărici…

Ia pocniţi-i, măi, din bici!

Hăi, Hăi!

 

 

Citeste mai mult

Eveniment

Trei mandate de percheziție domiciliară puse în aplicare de polițiștii de la Darabani

Publicat

Publicitate

Marți, polițiștii din cadrul Poliției Orașului Darabani împreună cu cei din cadrul Secției de Poliție Rurală nr. 7 Darabani au pus în executare trei mandate de percheziție domiciliară în localitatea Darabani, la persoane bănuite de comiterea infracțiunii de prepararea, producerea, experimentarea, deținerea, transmiterea sub orice formă, depozitarea, distrugerea, comercializarea, precum și folosirea de articole pirotehnice din categoriile F2, F3, F4, T1, T2, P1 și P2, efectuate fără drept.

 

Astfel, la domiciliul unui bărbat, de 52 de ani, au fost identificate peste 5.000 de articole pirotehnice, interzise la deținere, precum și aproximativ 430 de pachete de țigarete, de proveniență Republica Moldova.

 

Atât cantitatea de 110 kg de materiale pirotehnice cât și cele 430 de pachete de țigarete au fost ridicate de polițiști, în vederea continuării cercetărilor.

 

Publicitate

Polițiștii continuă cercetările într-un dosar penal sub aspectul săvârșirii infracțiunii de prepararea, producerea, experimentarea, deținerea, transmiterea sub orice formă, depozitarea, distrugerea, comercializarea, precum și folosirea de articole pirotehnice din categoriile F2, F3, F4, T1, T2, P1 și P2, efectuate fără drept.

 

 

Citeste mai mult
Publicitate
Publicitate

Știri Romania24.ro

Publicitate

Trending